Иллюстрированная литература Литература | Двутгодник | два раза в неделю

3 минуты чтения

В поисках источников популярного мнения того времени, согласно которому комикс является инфантильным развлечением для самых маленьких читателей, стоит отметить только ранние супергеройские комиксы и постановки, связанные со студией Disney, а также комические адаптации мировой литературы. Классические романы, популярные бестселлеры, мифологии, записанные на протяжении веков, всегда были одной из любимых тем комического искусства. К сожалению, как это происходит с адаптацией одного искусства к другому, их художественная ценность была низкой. Комиксы, основанные на литературе, первоначально рассматривались скорее как переводы, чем как отдельные, автономные явления, и оценивались по категориям, которые до сих пор используются для оценки литературных переводов. Предполагалось, что адаптация должна быть, прежде всего, верной - чтобы читатель, знакомый с оригиналом, мог быть найден в нем немедленно, и получатель, тянущийся к комиксу, не зная оригинального литературного произведения, имел впечатление, что он был полностью знаком с его содержанием. Его также следует поощрять к достижению оригинального текста.
В поисках источников популярного мнения того времени, согласно которому комикс является инфантильным развлечением для самых маленьких читателей, стоит отметить только ранние супергеройские комиксы и постановки, связанные со студией Disney, а также комические адаптации мировой литературы Характерные примеры такого подхода к искусству адаптации литературы с использованием изображений можно найти в более чем ста пятидесяти книгах, опубликованных в 1941–1971 годах как часть Серия "Иллюстрированная классика" , Изобретенный русским эмигрантом Альбертом Льюисом Кантером, серия на протяжении более трех десятилетий устанавливает правила перевода литературных произведений в комиксы, а внушительный список названий включает практически весь западный литературный канон - от таких мастеров, как Марк Твен, до провинциальных звезд, таких как Генрих Сенкевич. Основной целью этих публикаций было, конечно, образование; кроме самих комиксов, они также включали биографические заметки, сноски, объясняющие значение слов, и обсуждение наиболее важных тем, связанных с данным романом.
Эстетическая ценность имела второстепенное значение, хотя среди полуанонимных работников были и будущие звезды и реформаторы комиксов, такие как Джек Кирби. "Последние дни Помпеи" по мнению Э. Булвера-Литтона) или Уилла Эйснера, чья комическая мастерская , описана позже в авторском графическом романе "Жизнь в картинках" он подготовил экранизацию «Оливера Твиста» Диккенса для нужд «Иллюстрированной классики». Тексты, опубликованные в этой серии, выполняли роль посредника между фильмом и экранизацией фильма и способствовали распространению мнения о комиксе как литературе для людей, имеющих проблемы с чтением.
Переписывая известные литературные произведения, комикс узнал, что кинематограф должен был выучить в то время: сократить сюжетные линии, выбрать истории, выделить темы и собрать несколько сцен в одну читаемую картинку. Создатели адаптации быстро освоили мастерскую, которая позволяла передавать даже самые сложные отношения с помощью хорошо продуманных досок и рамок, для помещения на двух страницах иллюстрации десятков страниц исходного текста. Благодаря выделению некоторых элементов посредством простой операции размещения их в кадре или оригинального изображения вспомогательных персонажей адаптированные истории иногда приобретают разные значения.
К сожалению, упомянутая ориентация производства на более молодого читателя означала, что не многие обращали внимание на техническое мастерство публикаций, в которых грамматика и язык перевода литературы на картинке формировались с нуля. Скорее, акцент был сделан на критике чрезмерных упрощений и «инфантилизации классиков». Вопреки предположениям, массовая адаптация литературы к живописным рассказам оказалась тупиковой - любители книг не дотянулись до таких публикаций, обескураженные тем, что перевод текста в графику забрал воображение, а поклонники комиксов проигнорировали их, поскольку считали, что они не имеют никакой ценности. искусство. Серия классиков литературы, рассказанная в комиксах, хотя и широко распространенная во всем мире, по-прежнему считается маргинальной - как литература, так и комиксы, хотя они обычно не порождают писателей или создателей комиксов (через тридцать лет комиксы «Классика иллюстрированная») только в Соединенных Штатах было продано более 200 миллионов копий).
Рис. Гвидо Крепакс К счастью, среди издательств этого типа есть и комические жемчужины. Просто тянуться к чемпионам Работа Гвидо Крепакса чудесно «Ибикус» Паскаля Рабата Э недавно опубликовано на польском языке "Пинокия" Виншлюсс или все еще жду национального издателя «Моби Дик» Билла Сенкевича , Также в Польше, где в течение долгого времени юмористические версии классиков литературы ассоциировались, прежде всего, с не очень удачными подходами к романам Сенкевича и Пруса, они созданы для произведений, которые, нарушая верность и образовательную миссию, могут вдохнуть новую жизнь в знакомые тексты. Мы уже видели "Замок" Франца Кафки , рассматриваемый как отправная точка для критики модели администрирования, также появился комикс по мотивам мини-лекций Лешека Колаковского "Макси-вопросы" и комическая версия «Прогулка по городу» по стихотворению Чеховича , Поведенческие адаптации являются признанными художниками Ежи Шилак , который несколько раз пытался перейти в комикс «Алиса в стране чудес», а также дебютанты, борясь, например, с текстом Лемяна ,
Именно в этом направлении выходит «Большой атлас польских тетушек», издаваемый Ha! Art - содержащий комиксы, которые образуют диалог с литературным оригиналом, ближе к ремиксу, чем переводу, и восхищают множеством графических решений. Перед текстом Витковского были двадцать восемь художников из разных слоев общества - как известные авторы комиксов, так и полные дебютанты, которые превратили непрерывный рассказ «Любево» в антологию коротких рассказов, посвященных конкретным героям книги. Начиная с очень классической в ​​форме работ Ольги Врубель и Даниэля Гутовского, более или менее неудачных фотокомиков, Славомира Шуты и Бартека Матерки, и заканчивая авангардными идеями Яцека Стефановича и Кубы Войнаровски - «Большой атлас польского Сиота» - это альбом, который показывает альбом искусство комической адаптации может быть разнообразным. Полностью освобождаясь от необходимости обобщать и обучать, комикс становится дискуссией с оригиналом, открывает его для толкований, которые иногда трудно уловить в самом тексте.

Рис Рис. Яцек Стефанович / Ha! Art

Благодаря идее передачи романа Витковского в руки таких разных художников, лингвистическое богатство и разнообразие оригинала были в значительной степени сохранены. Мелодичная фраза «Lubiewa», прыгающая с огромной свободой между различными языковыми регистрами, оказалась вдохновением как для бурных рисунков Янека Коза, так и для работы, наполненной розовыми пенисами Евы Ющик. Оба эти комикса показывают спектр проблем, с которыми сталкиваются авторы антологии: следует ли рассматривать «Любево» как натуралистическую историю жизни сексуального меньшинства, полную грязи, бедствий и скрытых побуждений, или читать как китчую эротическую фантазию, в которой выдумки и мечты они переплетаются с фрагментами реальности. В «Великом атласе польских тетушек» все интерпретации «Любева» достигают одинаковой важности: они читаются как старомодный роман («Фредек» Бальбины Брушевской), предупреждающая аномалия о славе славы («Михавка», Конверский и Полка), сборник юмористических анекдотов (»). Паула "Пресс-секретарь Михаила) или ностальгическая память 1980-х годов (" Гизела "Кубы Войнаровски).
Благодаря идее передачи романа Витковского в руки таких разных художников, лингвистическое богатство и разнообразие оригинала были в значительной степени сохранены "Большой атлас польских тетушек" . Ха! Арт, Краков,
120 страниц, в книжных магазинах с августа 2012 года Используя различные формы выражения - от классического мультфильма до рисования, вырезов, рассказывания историй с использованием графических значков - создатели «Великого атласа» извлекают всю сущность из «Любева». Им удается передать многослойность этого мира. Представляя страх превращения честной польской тети в современного европейского гея в метро, ​​Яцек Стефанович из «Познанской группы» заставляет его бояться комикса, выходящего за рамки рамок, воздушных шаров и досок; предлагает читателям модель для самостоятельной сборки - пространственную и многомерную. Рассказывая одну из самых удручающих историй из «Любева», Кшиштоф Островский в «Калицке» делает это с помощью иллюстраций, связанных с работами Эгона Шиле.
«Большой атлас польских тетушек» достигает размеров в местах, где авторы старались не только наполнить доску стильной графикой, но и связать графический стиль с настроением сюжета. В большинстве случаев это успешные попытки, хотя было несколько неудач, в которых псевдоартистическая манера не имеет отношения к истории, и вместо того, чтобы обогащать или комментировать ее, она заставляет вас ждать начала следующего комикса, потому что, возможно, следующий автор посоветовал сделать лучше. Однако в целом «Большой атлас польских тетушек» выполняет основную роль современной юмористической адаптации: он позволяет просматривать текст в зеркале дюжины различных интерпретаций, вынимать маргинальные вещи из романа и проливать на них новый свет. Поощряет следующий или первый контакт с оригиналом.



Похожие

Жизнь | Фильм | Двутгодник | два раза в неделю
«Маргарита умывалась над желтой миской, холодная вода сузила глаза, она услышала трещину, местный художник сунул бутылки в коридор, она закрыла окно и пошла на кухню, чтобы что-нибудь выпить, эта квартира ужасна, коридор будет напоминать поляну, она смотрела капли кровоточащей крови в воде она могла вернуться на кухню или выйти навсегда, коридор был похож на поляну, она не могла пройти сквозь нее, она услышала вздох, один из жильцов боролся, кто-то постучал в дверь, художник предложил устроить
Внимание спойлеры! | Медиа | Двутгодник | два раза в неделю
3 минуты чтения Представьте себе такую ​​ситуацию: мы едем на поезде на заслуженный отдых. Выжить в ПКП помогает довольно хорошая криминальная история. И когда мы погружаемся в его уши, вдруг один из попутчиков говорит: «Эта книга слабая. С самого начала я знал, что убийца ... ». Или: мы не фанаты книг о Гарри Поттере, но смотреть их экранизацию на большом экране может быть приятно. В поисках информации о дате выхода новейшей части в интернете, мы приходим к обсуждению энтузиастов
Восстановление ночи Медиа | Двутгодник | два раза в неделю
В 1:00 звонит телефон с кодом города +1. Женский голос просыпается и по-английски с французским акцентом напоминает о встрече с Сарой. "Время пришло. Кто-то ждет тебя ночью. Нажмите на ссылку, которую я отправил вам по электронной почте »- отключается. На самом деле, я назначил ей встречу на сайте в течение дня "Журнал бессонницы" , произведенный Национальным советом по кинематографии Канады. Я выбрал ее из четырех главных героев. После
Возвращение дьяволов Музыка | Двутгодник | два раза в неделю
Музыка Кшиштофа Пендерецкого «Дьяволы Лоудуна» направляет мысли слушателя к концу 1960-х годов, когда смелый тридцатилетний мальчик из Польши получил свой первый оперный заказ в своей карьере. Директор Гамбургской оперы Рольф Либерманн знал его как полного наглости, художника, взявшего на себя самые смелые вызовы - он недавно показал мир, провозглашенный шедевром «Страсть по-святому». Лука ". История распятия была рассказана молодым композитором на кинематографическом языке: он поделился
Вирус времени Музыка | Двутгодник | два раза в неделю
... вмирующими переживаниями, которые не дают нам покоя, но и с позитивными воспоминаниями, которые становятся источником ностальгии. Призраки прошлого не только раскрыты в наших воспоминаниях - они также присутствуют в поп-культуре. В начале 21-го века одержимость популярной культурой в отношении того, что когда-то было, стала доминирующей тенденцией культурного мейнстрима. В британской независимой культуре они использовали ностальгию как предмет и формулу своих работ, художники ассоциировались
Линклейтер: во времени кристаллы | Фильм | Двутгодник | два раза в неделю
«Детство» , снятое в течение двенадцати лет, рассказывающее о том, как мальчик вырос в Техасе, наблюдает за тем, что происходило в его жизни в возрасте от 5 до 18 лет, также является великим триумфом Ричарда Линклейтера и подтверждением его творческого пути. Последний фильм посвящен всем самым важным темам, навязчивым идеям и эстетическим стратегиям Линклейтера в объективе - это своего рода модель всей его работы. Эллипсы и крупные планы Главная
ТЕЛЕГАЗЕТА: осмотренная история Фильм | Двутгодник | два раза в неделю
... два несопоставимых исторических момента, показанные на экране, и даже две разные эпохи создания сериалов и только бормотание обвинений - в расизме, ксенофобии, распространении плохих образцов (азартные игры, алкоголизм, никотин, наркотики) , секс за деньги и т. д.) - похоже, объединяет их. И все же, «Безумцы» (AMC, 2007-) и «Дедвуд» (HBO, 2004-2006) выглядят удивительно похожими при ближайшем рассмотрении, и перечисление сходства должно начинаться с двух чрезвычайно дотошных и авторитарных создателей
Мыльные оперы на службе перемен Фильм | Двутгодник | два раза в неделю
STANISŁAW LIGUZIŃSKI: Вы спрашиваете турецкие мыльные оперы? НИНА МАРИЯ ПАШАЛИДУ: Нет, я не имела привычки смотреть их сама, идею для фильма предоставила моя турецкая знакомая. Только когда я вошел в предмет, я понял их популярность. Затем я потянулся к статьям, которые показали, что эти серии очень поддерживают эмансипацию женщин, и я знал, что о ней стоит позаботиться. Как выглядит вопрос качества их производства?
Сарказм и ошибки в переводе - последние два бастиона дезинформации
HBO ударил "Настоящий детектив". Два миллиона легальных зрителей не гуляют пешком
... втор является ведущим редактором sPlay.pl - блог, посвященный цифровым развлечениям , После того, как «Настоящий детектив» HBO решил, что премьера на польском вокзале на один день позже, чем в Соединенных Штатах, является шагом в правильном направлении. Шум, который издали Детектив и роли Мэтью МакКонахи и Вуди Харрельсона, сравним с популярностью таких сериалов, как «Карточный домик» с Кевином Спейси или «Игра престолов» и целый
Зеленый | Грязный воздух в Софии сегодня утром в три раза больше нормы - Dnevnik.bg
Этим утром в Софии были зарегистрированы высокие уровни содержания мелких частиц. Самым грязным является воздух в Павлово, Хиподруме, Надежде и Младосте. Это показывает данные из Европейский индекс качества воздуха , На «Ипподроме» состояние атмосферного воздуха ухудшается, с увеличением в 3 раза нормы 50

Комментарии

Одна девушка, два мальчика?
Одна девушка, два мальчика? Я не могу больше это терпеть! И вот, единственный способ узнать, какой у вас помет, - это физически вытащить щенков из матки собаки. Как и в реальной жизни, у каждого щенка был розовый или синий лук, указывающий на пол щенка. Затем они выпустили Kitty Surprise и Pony Surprise с тем же смыслом, хотя было довольно забавно помещать лошадиных детей в кошачью маму и просить вашего маленького двоюродного брата вытащить его. Какие?! Калико Криттерс
Через год я был великолепен, два после двух?
Через год я был великолепен, два после двух? сенсационным. На самом деле, я просто делал это. Ко мне пришли мои друзья, и я поддерживал их в трудных жизненных ситуациях, я служил советам, которые предлагали карты. У меня была миссия? Я хотел помочь другим. В этом не было ничего плохого, только путь, который я выбрал, оказался совершенно фатальным. Моя жизнь состояла из карт Таро. В то время не произошло ничего необычного. Вначале я ходил в церковь, мне нравились, немного закрытые,
Почему я упоминаю два, казалось бы, отдельных пункта?
Почему я упоминаю два, казалось бы, отдельных пункта? Поскольку то, что происходило в 2005 году, теперь является пережитком, а в 2010 году действуют другие правила, то, если вы заказываете ноутбук или iPad, вы должны платить за чехол отдельно, это не является частью сделки! Я проверил оба Dell а также яблоко прежде чем я побежал. Мне кажется, что если вы заказываете какое-то оборудование, оно должно
Стараясь быть беспристрастным, я честно провел с ним неделю, и мой вердикт - что не так с этими играми с большой франшизой?
Стараясь быть беспристрастным, я честно провел с ним неделю, и мой вердикт - что не так с этими играми с большой франшизой? Похоже, что крупные разработчики стали похожи на этого канадского дьявола из Южного парка, потому что все, что они делают в эти дни, - это используют совершенно

Как выглядит вопрос качества их производства?
Одна девушка, два мальчика?
Какие?
Через год я был великолепен, два после двух?
У меня была миссия?
Почему я упоминаю два, казалось бы, отдельных пункта?
Стараясь быть беспристрастным, я честно провел с ним неделю, и мой вердикт - что не так с этими играми с большой франшизой?